Хаяо Миядзаки



Хаяо Миядзаки родился в пригороде Токио в 1941 году. Он не просто самый известный японский аниматор, но и один из самых добрых и искренних людей на свете. Его часто называют добрым волшебником, и каждый его мультфильм ждут миллионы зрителей.
 
Он убежденный пацифист и каждая из его работ направлена против милитаризма во всех его проявлениях. Миядзаки — обладатель внеконкурсного почётного «Оскара» 2014 года за оказание глубокого влияния на мировую анимацию, и за то, что он стал «вдохновением для целого поколения художников, убедив их работать в этой области и освещать безграничный потенциал». 
 
Хаяо Миядзаки чужд публичности и редко дает интервью. И если в 2001 году одному российскому телеканалу и удалось заполучить Миядзаки в прямой эфир, то только потому, что в студию пришел Юрий Борисович Норштейн (автор “Ежика в тумане” и других прекрасных мультфильмов), которого японский мастер почитает как одного из своих главных соратников. Норштейн - “один из величайших поэтов анимации”, по словам Хаяо. Говоря о российских современниках, Хаяо отмечает и Льва Атаманова: на Миядзаки произвел сильное впечатление советский мультипликационный фильм “Снежная королева”, где персонажи “могут играть так же, как и живые актеры”.
 
Дитя войны
 
Отец Хаяо Миядзаки проектировал самолеты и трудился авиационным инженером в семейной компании Miyazaki Airplane, принадлежавшей старшему брату. Во время войны завод изготовлял штурвалы для истребителей A6M Zero. С детства маленький Хаяо обожал самолеты и любые летательные аппараты. Вместе со старшим и двумя младшими братями он часами рисовал самолетики и мечтал на них летать.
 
Семья Миядзаки обладала состоянием и не нуждалась даже в суровые военные года. Скорее, можно сказать, что именно на войне отец и дядя Хаяо сколотили огромные деньги. Производственные площадки компании Miyazaki Airplane несколько раз переезжали в относительно безопасные регионы Японии, и семья Миядзаки следовала за ними. Когда Хаяо было 3 года, то в городе Уцуномия, префектура Тотиги, семья впервые узнала, на что похожи ночные авианалеты и ожесточенные бомбежки. Малыш Хаяо на всю жизнь запомнил этот ужас. Горящий город, крики людей, хаос и страх.
 
В 1947 году семью постигли серьезные испытания: серьезно заболела мама Хаяо. Врачи не обнадеживали, отец и братья преданно ухаживали за больной. Именно тогда Хаяо быстро повзрослел, испытав недетские эмоции и взяв на себя груз ответственности за младших.
 
 В 17 лет Миядзаки впервые увидел первое цветное полнометражное аниме Hakujaden («Легенда о Белой Змее»). Он увлекся манга и начал мечтать о собственном аниме. Хаяо много рисовал, однако самолетики у него получались лучше людей.
 
После окончания школы Миядзаки поступил в престижный университет Гакусюин, где изучал политику и экономику.  Его истинные интересы и пристастия были максимально далеки от этих материй, и одновременно с изучением рыночных механизмов юноша  стал членом университетского клуба по изучению детской литературы, где ознакомился с современными и классическими западными сказачниками (в закрытой от Запада Японии дети и взрослые, в основном, знали отечественный фольклор, а сказки, на которых взащивали американцев или европейцев, японцам были мало знакомы; безусловно, это относится не только к сказкам, но и к искусству и литературе в целом).
 
К моменту окончания университета Хаяо уже знал точно: он не будет экономистом.
 
Первые успешные опыты манга и аниме
 
В 1963 году молодой выпускник университета Хаяо Миядзаки получил малопрестижную должность художника-фазовщика на киностудии Тоэй. Первым фильмом, для которого Хаяо рисовал промежуточные кадры, стал Wan Wan Chuushingura («Верные слуги-псы»). Киностудия отжимала младший персонал до седьмого пота, и умница-выпускник решил отстоять свои права: он собрал группу единомышленников и создал Профсоюз молодых аниматоров.
 
Этот союз вполне успешно защищал права работников студии Тоэй, добился повышения зарплат, введения социальных льгот. Хаяо заработал определенный авторитет среди цехового товарищества и обрел множество проблем и хлопот. Но его твердая жизненная позиция была обозначена четко: свои интересы этот парень готов был отстаивать везде, и его принципиальность абсолютно неподкупна.  Для среднестатистического запуганного увольнениями японца подобная смелость казалась революционной и бунтарской.
 
В ходе работы над фильмом «Gulliver no Uchuu Ryoko» («Путешествие Гулливера по ту сторону Луны», 1965), Миядзаки заявил своим боссам, что сценарий никуда не годится, и концовка истории совершенно точно не понравится зрителю. Он добился разрешения переписать финал, проявив удивительные упрямство и самоуверенность. Но так Хаяо обратил на себя внимание руководства и заслужил доверие — потому что оказался прав! После этой истории (опять-таки, не свойственной японскому характеру и традиции, где принято почитать слово и волю старших по возрасту и званию) молодому аниматору на студии стали доверять более значимую работу, и Хаяо взял в ученики известный художник Ясудзи Мори.
 
А спустя несколько лет после этой истории случилось судьбоносное знакомство Хаяо с именитым японским режиссером Исао Такахата, который пригласил молодого амбицозного аниматора на должность своего главного раскадровщика, концептуального художника и дизайнера.
 
Их первый совместный проект — Taiyo no Ouji Horus no Daibouken («Принц севера»), к сожалению, не вышел в прокат по коммерчески-обоснованным причинам. После Миядзаки принимал участие в создании таких легендарных аниме, как «Кот в сапогах», «Летучий голландец», «Остров сокровищ животных» и других. И в 1969 году на экраны вышла первая манга Хаяо Миядзаки под названием Sabaku No Tami («Из пустыни»), которую он выпустил в свет под псевдонимом Сабуро Акицу.
 
Через два года после дебюта Хаяо закончил свое сотрудничество со студией Тоэй и вместе с Еичи Отабэ и Исао Такахата организовал собственную студию “A Pro”. Но финансово друзья еще были не готовы начинать свой бизнес, и спустя несколько месяцев Миядзаки и Такахата пришли работать в TMS Entertainment (Tokyo Movie Shinsha), где вместе создали шесть эпизодов сериала «Люпин Третий». Тогда же Миядзаки поработал главным аниматором сериала «Панда большая и маленькая», поставленного его другом и соратником Такахатой. В 1973 году альянс Миядзаки–Такахата–Отабэ поработал на анимационной студии Zuiyo Enterprises (Nippon Animation), где Хаяо успешно дебютировал в качестве режиссера аниме «Конан – мальчик из будущего».
 
В 1982 году была опубликована манга Миядзаки «Навсикая из Долины ветров». Когда в журнале Animage напечатали начальные главы манги, автор сразу получил предложение от руководства издательства на экранизацию своего произведения.
 
Хаяо согласился, хотя манга была только начата, и Миядзаки сам еще не знал, чем она завершится. Поэтому специально для фильма была придумана «быстрая» концовка, о которой режиссер в дальнейшем отзывался с некоторым пренебрежением (а в журнале манга публиковалась до 1994 года, и в основу фильма были положены первые 16 глав из 59 – менее трети 1000-страничного комикса). В качестве продюсера он привлек свое неизменного партнера Такахату. И вот эту дебютную работу Хаяо Миядзаки как сценариста-режиссера анимационного фильма публика и критика единодушно назвали шедевром.
 
По сюжету "Навсикая” - классическая утопия: в будущем человечество, столетиями безоглядно эксплуатировавшее природу, становится жертвой своей гордыни. Тысячу лет назад индустриальная цивилизация погибла в глобальной войне, которая велась с помощью биологического оружия. Теперь большую часть земли покрывает токсичный Лес, где могут выжить лишь мутанты, огромные насекомые вроде исполинских жуков, которых люди называют «ому». Там, куда Лес пока не добрался, ютятся остатки человечества, которое все еще разделено на враждующие государства. Одно из таких государств фактически возглавляет юная принцесса Навсикая, поскольку ее отец-правитель тяжело болен и прикован к постели. Умная и смелая девушка пытается разгадать тайны Леса и придумать, как остановить его продвижение в сторону ее Долины ветров. Однако ей приходится превратиться из ученого в воина, когда в Долине терпит крушение воздушный корабль соседнего государства с древним супероружием на борту, и воинственные соседи пользуются этим как предлогом для вторжения в мирную Долину.
 
Имя «Навсикая» Миядзаки позаимствовал из «Одиссеи» Гомера. Увлечение же главной героини он позаимствовал из древней японской легенды о «благородной деве, которая любила насекомых». Более того, Хаяо, всегда занимавший более чем активную гражданскую позицию, в своей сказке имел в виду не только легенды, но и реальные экологические катастрофы: в частности, заражение токсичными отходами и ртутью залива Минамата, в результате которого в 1960-х пострадали тысячи японцев, отравившихся рыбой и водорослями.
 
Эпический аниме-блокбастер на стыке фантастики, фэнтези и экологии, который впечатляет грандиозностью замысла и раздражает героиней без страха и упрека. Стремясь изобразить «супердевушку» в противовес доминирующим в аниме и японских комиксах «суперпарням», Миядзаки перегнул палку и создал героиню, которая не может развиваться, поскольку она идеальна. (Film.ru)
 
Интересно, что образ девочки перекочует позже в другой мульфильм Миядзаки — малышка Фио из «Порко Россо» (1992) будет точной копией Навсикаи. У Миядзаки часто персонажи с одинаковой внешностью встречаются в разных историях, из-за этого возникает ощущение, что он всегда рассказывает одну и ту же сказку, волшебную и добрую, где люди — не главное. Они и выписаны-то схематично, будто ребенок рисовал. А вот животные, пейзажи или самолеты всегда отрисованы в самой превосходной деталировке, они величественны и захватывающие. Но только внешние контуры персонажей схематичны, их характеры всегда индивидуальны и ярки, будто сыграны великими драматическими актерами. 
 
Нужно отметить, что во всех без исключения шедеврах Миядзаки важной составляющей является музыка. Для саундтрека “Навсикаи” он пригласил поработать малоизвестного композитора-минималиста Дзё Хисаиси, который после премьеры проснулся знаменитым. Сегодня и этот мультик, и его саундтрек — классика аниме. На момент выхода «Навсикаи» Хаяо Миядзаки было 43 года. Хотя это был всего лишь его второй полный метр, зрелость мастера как личности всецело сказалась и на уровне произведения. Это, безусловно, не ранний период творчества, а его расцвет. 
 
«Навсикая из Долины ветров» вышла в прокат в 1984 году, и ее почти сразу же признали анимационным шедевром. Даже сейчас, тридцать лет спустя, «Навсикаю» регулярно включают в перечни «лучших из лучших» и порой ставят на лестные места, впереди позднейших лент Миядзаки. Авторитетные британские эксперты Хелен МакКарти и Джонатан Клементс в своей «Энциклопедии аниме» называют «Навсикаю» «превосходной во всех отношениях». (Film.ru)
 
Студия Ghibli — фабрика аниме
 
Безусловный успех «Навсикаи из Долины Ветров» вдохновил Миядзаки, и он решился на экранизацию других своих собственных произведений. Миядзаки и Такахата предприняли еще одну попытку создать свою студию, и в 1985 году вместе с редактором журнала Animage Тосио Судзуки они организовали анимационную студию Ghibli, название которой сегодня знает каждый японец и каждый любитель аниме по всему миру.
 
Именно на студии Ghibli выходили в свет все последующие шедевры Миядзаки и его единомышленников. Это и «Небесный замок Лапута», и «Мой сосед Тоторо» (который дал студии логотип с чудо-троллем Тоторо), и «Ведьмина служба доставки», и «Порко Россо», и «Шепот сердца» (первое аниме от Ghibli с использованием компьютерных технологий и озвучкой в системе Dolby Digital).
 
Нельзя сказать, что от фильма к фильму Миядзаки рос и развивался, нет, он всегда, начиная с «Навсикаи из Долины Ветров» демострировал стабильное мастерство. Его поклонники точно знают, чего ждать от каждой новой работы Миядзаки-сан: волшебство, юмор и доброта гаратнированы. У его главных героев всегда есть нечто общее: это уникальный японский дух самурая, который тонко переплетен с особым японским “каваи” — обезоруживающе милыми и симпатичными (но не слащавыми) чертами.
 
Ударная доза счастья по рецепту Миядзаки – отличное противоядие от депрессии, в которую порой вгоняет жизнь или более мрачное искусство. (Empire).
 
В 1988 году в прокат вышел аниме-фильм «Мой сосед Тоторо», который и сегодня, спустя почти 30 лет, остается любимейшим произведением миллионов поклонников жанра. Действие фильма происходит в провинциальной Японии середины XX века, где две сестры переживают приключения и встречаются со странным и страшно милым духом леса по имени Тоторо. Переехав в деревню, девочки (старшая Сацуки и младшая Мэй) знакомятся с лесным духом. Подружившись с девочками, Тоторо не только устраивает им воздушную экскурсию по своим владениям на чудо-кото-автобусе, но и помогает повидаться с мамой, которая лежит в больнице (кажется, это сюжет из детства Хаяо). Миядзаки не только использовал в «Тоторо» некоторые автобиографические мотивы, но также привлек с его помощью внимание к надвигающейся урбанизации и уничтожению традиционного японского сельского ландшафта — полей и лесов. Он пожертвовал три миллиона долларов и права на изображение Тоторо обществу защиты природы своего родного города Токородзава.
 
Кто все-таки такой этот Тоторо? История схожа с Чебурашкой, которого придумал Успенский (и которого, как и Тоторо, обожают японцы). Тоторо величают и «гигантской мохнатой штукой из леса», и  «кроликоподобным духом» и много как еще. Точно известны два факта: Тоторо — дух леса, и это не традиционный японский персонаж, его полностью создало воображение Миядзаки. Это такая симпатичная и харизматичная помесь тануки (герой хулиганского японского фольклора), кошки (похож внешне, пушистый и любит поспать) и совы (ухает похоже). Само имя «Тоторо» получилось от неправильного произношения младшей Мэй слову «тролль» (она немного картавит, и к тому же японцы не произносят “л”, переделавая его в “р”). 
 
“Тоторо” —  не фэнтези, здесь нет ни яркого сказочного мира, ни множества диковинных персонажей, ни красивых притч, ни страшноватой, порою весьма жестокой, романтики Миядзаки. «Тоторо» — фильм для детей 5–10 лет. Несмотря на то, что «Мой сосед Тоторо» рассчитан на маленьких детей, свою порцию удовольствия от него получит и самый взрослый из взрослых. Ведь для нас анимация Миядзаки — соприкосновение с совершенно иной фантастической культурой, вход в параллельный мир. В этом мире, когда ребенок приходит к родителю и сообщает, что видел лесного духа, тот его не ругает, не тащит к психиатру и не обвиняет в разбушевавшейся фантазии, а грустно отвечает, что он бы тоже не прочь, да взрослым это не дано. Не дано, да, но мы-то знаем способ — надо просто посмотреть мультфильмы Миядзаки. (Gazeta.ru)
 
Имя заглавного героя фильма носит астероид 10160 Totoro, открытый в 1994 году японским астрономом Такао Кобаяси. Обаятельных духов полюбили в Японии и заграницей, героев ленты узнавали взрослые и дети, а сам Тоторо занял почетное место на эмблеме Studio Ghibli.
 
Однако прокатная судьба каваиного Тоторо-тян не самая простая. «Мой сосед Тоторо» прошёл не слишком хорошо в японском кинопрокате, полностью окупившись только через два года, когда на прилавки магазинов попали и стали очень популярными плюшевые игрушки Тоторо (они отлично продаются и сегодня, в новом тысячелетии).
 
Первая англоязычная дублированная версия появилась ещё в 1988 году эксклюзивно для трансокеанских рейсов авиакомпании Japan Airlines. В США дубляж был выпущен в 1993 году, а в России лишь через 20 лет после своего создания — в 2008 году.
 
Оглядываясь назад, можно заключить, что «Тоторо» выявил яркую особенность творчества Миядзаки: у него всегда не главные герои, а героини. Часто — маленькие девочки. Фрейд бы сказал, что сенсей, будучи отцом двух прекрасных сыновей, никогда не переставал мечтать о дочери. Так или иначе, но отважные и находчивые девочки появляются и в «Навсикае», и в «Тоторо», и в «Ведьминой службе доставки», и в оскароносном мультфильме «Унесенные призраками» и мистической «Принцессе Мононоке».
 
При желании можно рассмотреть движение Миядзаки от «Навсикаи» к «Тоторо» как эволюцию его мастерства в изображении девочек и девушек. Если Навсикая предстает идеализированной супергероиней, а Сита в «Лапуте» – доблестной и благородной, но способной на человеческие слабости принцессой, то Сацуки и Мэй абсолютно правдоподобны как реальные дети, без всяких претензий на спасение мира.  (Empire)
 
Считается, что именно «Принцесса Мононоке» принесла Миядзаки и его студии широкую мировую известность. Особенный успех фильм имел в США, где признание увенчалось подписанием контракта между Хаяо и студией Walt Disney (переговоры были ознаменованы прекрасным эпизодом: чтобы выразить свое несогласие с попытками сократить американское издание аниме, Миядзаки прислал компании «Disney» окровавленный меч, на котором было написано «не резать!»).
 
В 1995 году Миядзаки начал масштабную работу над фильмом, который после выхода стал самым кассовым за всю историю кинопроката в Японии. В 1998 «Принцесса Мононоке» принесла Хаяо премию Японской киноакадемии в номинации «Лучший фильм года».
 
Незабываемый лиричный саундтрек Дзё Хисаиси создает особую атмосферу аниме. Совершенно невероятно выписана природа: Миядзаки и аниматор Масаси Андо вместе с командой художников и цифровых аниматоров специально ездили в древние леса острова Якусимы (в 60 км южнее острова Кюсю), а затем в горы Сираками-Санти в северной части Хонсю для плэнерных зарисовок и вдохновения в создании пейзажей. Миядзаки проверил каждый из 144000 кадров в  фильме, и примерно 80000 из них отредактированы им собственноручно. 
 
Фильм, по большей части, был нарисован вручную, но включает в себя фрагменты компьютерной анимации (пять минут хронометража). Еще 10 минут занимает цифровая живопись, используемая во всех последующих фильмах студии Ghibli. Интересно, что большая часть фильма раскрашена традиционной японской краской, смешанной на основе цветовых схем, разработанных лично Миядзаки и Митиё Ясудой. Тем не менее, студия также приобрела специальную технику для успешного завершения редактирования фильма перед японской премьерой.
 
Успех был оглушительный; в США самый известный кинокритик Роджер Эберт поставил «Принцессу Мононоке» на шестое место в десятке лучших, по его мнению, фильмов 1999 года.
 
Я хожу в кино по многим причинам. Вот одна из них: я хочу увидеть чудесные образы, недоступные в реальном мире, в тех историях, где обитают мифы и мечтания. Анимация дает такую возможность, она свободна от бремени реализма.  Анимированные фильмы — не копии «настоящих фильмов», не тени реальности, напротив, они создают новые сущности.  Хаяо Миядзаки — великий аниматор, а его «Принцесса Мононоке» — отличный фильм. Не дайте предрассудкам об анимации помешать вам увидеть это кино. Это не упрощенная история о добре и зле…это один из самых визуально изобретательных фильмов, которые я когда-либо видел. (Роджер Эберт)
 
После грандиозного успеха мастер взял тайм-аут; во время отпуска Миядзаки наблюдал за играми дочерей своих друзей. Они вдохновили его на написание сценария «Унесенные призраками», который вышел на экраны в 2001 году. Дословно название фильма переводится как «Сэн и таинственное исчезновение Тихиро», а «Унесенные призраками» («Spirited away») — название, придуманное западными прокатчиками.
 
Сюжет фильма повествует о 10-летней девочке по имени Тихиро Огино, которая переезжает в новый дом и попадает в другой мир, населённый призраками и монстрами. После того как её родителей превращает в свиней ведьма Юбаба, Тихиро нанимается к ведьме на работу, чтобы найти способ освободить себя и своих родителей, а также вернуться в человеческий мир.
 
В одном из своих редких интервью Миядзаки сказал, что Тихиро — самая обычная девочка. Но сэйю Хиираги Руми, озвучившая Тихиро, дает ей несколько иную характеристику: «Она своенравная и балованная, очень похожа на современных девочек». Если в начале фильма Тихиро капризничает, то с развитием сюжета она меняется и проявляет свои лучшие черты характера — становится ответственной, терпеливой и бескорыстной.
 
Забавно, как в том же интервью Миядзаки признаётся, что схема взаимоотношений героев этого аниме может рассматриваться как система отношений работников его студии: Юбаба — президент студии, Камадзи — сам Хаяо Миядзаки, а девочка Тихиро оказывается в роли только что принятого на работу молодого специалиста, который должен доказать свою полезность, чтобы его не уволили.
 
Фильм имел огромный успех у критиков и зрителей, а также фигурирует во многих списках величайших анимационных фильмов в истории. Фильм обогнал «Титаник» в японском прокате, и стал самым кассовым фильмом в истории Японии с общими сборами в 30,4 млрд йен.
 
«Унесённые призраками» занимают 1-е место в рейтинге лучших мультфильмов всех времён и народов по версии IMDb. Проект принес студии студии Ghibli более 300 миллионов долларов США, и навсегда вошел в число любимых аниме поклонников Миядзаки. 
 
«Унесенные призраками» были удостоены множества премий – от награды Японской киноакадемии до приза Берлинского кинофестиваля, и — «Оскара».
 
Хаяо Миядзаки предупредили, что его аниме стало одним из фаворитов Американской киноакадемии, но на вручение «Оскара» он не приехал, объяснив свое отсутствие нежеланием посещать страну, которая бомбила Японию и Ирак. Твердый характер сенсея с годами не стал мягче, и со времен, когда он воевал с профсоюзами, в его принципах изменений никто не заметил. Однако, несмотря на то, что Миядзаки проигнорировал церемонию вручения золотой статуэтки, этот момент стал точкой отсчета в экспансии Хаяо Миядзаки на западный рынок.
 
В 2004 году Миядзаки подарил миру новый шедевр — экранизацию одноименного фэнтези английской писательницы Дианы Уинн Джонс «Ходячий замок». Удивительная волшебная сказка покорила сердца не только критиков, но и добавила новых поклонников гуру аниме — и детей, и взрослых.
 
«Ходячий замок» был номинирован на «Золотого льва» Венецианского кинофестиваля, и на 78-ю премию «Оскар» в 2006 году как «лучший анимационный полнометражный фильм» (но уступил мультфильму «Уоллес и Громит: Проклятие кролика-оборотня»).
 
Действие фильма происходит в параллельном мире Европы конца XIX-го века, где магия идёт рука об руку с развитием технологий — в мире много зла и ненависти, идет война. Скромная жизнь шляпницы Софи полностью изменяется, когда в окрестностях её города появляется ходячий замок таинственного волшебника Хаула, известного своими «похищениями» девичьих сердец. По словам Миядзаки, прообраз шагающего замка волшебника Хаула — это русская избушка на курьих ножках.
 
Перед началом съёмок команда аниматоров путешествовала по Европе в поисках подходящих пейзажей для картины. Они нашли их в восточной провинции Эльзас во Франции. Эльзасский город Кольмар своими красками и атмосферой произвёл на команду огромное впечатление, и основные зарисовки для фона были навеяны именно его красотами. В фильме звучит мощный пацифистский пафос; Хаяо вложил весь свой детский ужас перед бомбежками в яркие образы аниме. Маэстро отмечал, что производство этой сказки было глубоко связано с Иракской войной.
 
Этот фильм основан на британском детском романе, однако Миядзаки обычно изменяет историю для своих кинофильмов. Прежде всего, он задался вопросом, в каком периоде истории должно происходить действие. И как-то Хаяо сказал мне: «Как насчёт конца 19-го столетия?» …Другой важный момент фильма — в этом мире идет война. Война затрагивает личные жизни персонажей. Когда кто-то оказывается в таких обстоятельствах, бывает трудно влюбиться. Мы с Миядзаки долго обсуждали этот вопрос. Я задумался. Мне казалось, что эти условия отлично подходят, чтобы изобразить чистую любовь. (Тосио Судзуки, продюсер)
 
В 2005 году Хаяо Миядзаки удостоился специального приза Венецианского кинофестиваля за совокупный вклад в киноискусство. А в 2008 в мировой прокат вышла «Рыбка Поньо на утесе», которой было присуждено пять премий: две награды Венецианского кинофестиваля, две премии Японской академии и приз Asian Film Awards в категории «Лучший композитор», врученный композитору   Хисаиси.
 
В 2013 году Хаяо Миядзаки начал работу над картиной «Ветер крепчает», ставшей первым мультфильмом для взрослых, который сделал режиссер. В основу сюжета легла одноименная манга Миядзаки. Трогательная история о молодом человеке, стремящемся к своей мечте несмотря на жестокую действительность, была принята аудиторией с востогом. Фильм участвовал в конкурсной программе 70-го Венецианского кинофестиваля, а также стал одним из номинантов на премию «Золотой глобус» за лучший фильм на иностранном языке и боролся за «Оскар» как лучший анимационный полнометражный фильм.
 
Выступая на пресс-конференции в Токио, состоявшейся после выхода «Ветер крепчает», добрый волшебник Миядзаки заявил, что это была его «лебединая песня», и он завершает свою карьеру.